|
Iz novih knjiga
Rastko Vasić
KLETVA
(Autorsko izdanje, Beograd, 2009)
Veliki crni automobil Agencije hitro
je grabio autoputem ka jugu. Anri Mejnar je držao volan čvrsto u
rukama i gledao netremice na drum pred sobom. Bio je početak
decembra, dan je bio hladan i maglovit, vidljivost smanjena a
kolovoz vlažan, tako da je, i pored toga što u pet sati popodne
nije bilo mnogo saobraćaja, trebalo zadržati svu pažnju da se
pri ovoj brzini izbegnu moguća iznenađenja na putu.
Sve se dogodilo nekako haotično, što
nije bilo uobičajeno za Agenciju. Tek u podne stiglo je pismo s
fotografijama čoveka koji je tamo u onom gradu na jugu nađen
mrtav u severnom kanalu, na kojima su sa sigurnošću prepoznali
Toma Dornmana. Teleprint koji je stigao dan ranije bio je
nejasan, leš je mogao biti njegov ali nisu bili sigurni, pa su
tražili fotografije i konačno ih dobili. Dva dana ranije
policija je našla telo nepoznatog čoveka bez ikakvih
dokumenata, koji nije bio odande, pa je razaslala njegovu sliku
na različite strane u pokušaju da ga identifikuju. Slika je
stigla i u Agenciju, kao jednu od ustanova koja bi mogla da
pomogne. I ona je zaista pomogla.
Tri dana ranije Tom Dornman je krenuo
automobilom u Centralu na jugu, noseći jedan važan dokumenat,
ali nije stigao na cilj. Iščezao je bez traga, i on i kola koja je
vozio, i u Agenciji je nastala panika. Uzalud su pretpostavljali
šta je moglo da mu se desi. Put ga jeste vodio kroz taj grad ali nije
bilo predviđeno da se u njemu zadrži. Bio je iskusan, vešt, možda
malo više zainteresovan za lepši pol, ali svakako pouzdan, tako
da o njegovom dezertiranju nije moglo biti ni reči.
Čim je fotografija stigla, pozvali su
Anri Mejnara da preuzme slučaj. On je otišao kod direktora
Kratandera, koji mu je izložio situaciju i naložio da odmah
otputuje dole i pokuša da reši tu misteriju. Kratander mu
objasni da je Dornman nosio sa sobom jedan mikrofilm sa planovima
raketa srednjeg dometa. Film, obeležen sa RK3331, veoma je važan,
i treba učiniti sve da ga dobiju nazad, milom ili silom, ne
isključujući tu i njegovu kupovinu, čak i po veoma visokoj
ceni. To je u suštini bilo veoma moguće jer su oni koji su ga
uzeli, to najverovatnije uradili s namerom da ga nekom prodaju.
Anri upita zašto su film slali po Dornmanu kad je toliko važan, no
dobi odgovor da je Dornman do sada nosio i važnija dokumenta na
ovaj način i da nije bilo nikakvih problema. To „važnija
dokumenta” nije zvučalo suviše ubedljivo, pa kad Kratander
ponovi da je potrebno da po svaku
cenu dobiju film nazad i da to treba stalno da ima na umu,
Anri shvati da je došlo do greške u organizaciji transporta i da
film zbog njegove izuzetne važnosti nije trebalo slati u
Centralu na ovaj način. Pa ipak, da Dornman putuje, znalo je
nekoliko službenika Agencije, a šta nosi, znali su samo
Kratander i njegov pomoćnik, dakle, sve je bilo potpuno bezbedno.
Anri zatraži od direktora još neka objašnjenja i onda ode da
pokupi dokumenta koja su mu bila potrebna za put. Dali su mu
jednu snažnu mašinu da bi što pre stigao na cilj, no to je sve
potrajalo neko vreme, i tu je postojala određena procedura
kroz koju je trebalo proći, tako da tek oko tri sata on sede u kola
i odveze se do svog stana da pokupi stvari za put. Tada se seti da
nije rezervisao hotel, i to učini tu iz stana, što mu je i inače
izgledalo bezbednije nego iz Agencije, s obzirom na sve što se
zbivalo oko Tomovog slučaja. Tako tek u četiri sata, posle
sporog i napornog probijanja kroz saobraćajnu gužvu, koja je u
tom času bila na vrhuncu, on izbi na autoput.
Za Agenciju je radio već više godina, stekao je dosta iskustva i
postao jedan od njenih pouzdanih službenika. A pre toga nije ni
sanjao da ova veoma važna specijalistička državna
organizacija uopšte postoji, a još manje da će se u njoj
zaposliti. Eh, ranije!
Otac mu je bio grafički umetnik, veseo,
druželjubiv tip, slobodan u svojim shvatanjima i svom ponašanju,
što je privuklo Anrijevu majku, lepu i ozbiljnu, no strogo
vaspitanu devojku iz oficirske porodice da se zagreje za njega
i uda bez mnogo razmišljanja. Anri se rodio prvi, i njemu je majka
posvetila veliku pažnju, želeći da u svemu bude najbolji, a
onda je nekoliko godina kasnije stigla Sesili, koju je majka
isto toliko volela kao i sina, ali je devojčica ipak rasla u
Anrijevoj senci.
Nažalost, uskoro potom izbio je rat,
nesposobnost političara i generala prouzrokovala je brzi
krah i okupaciju zemlje. Došla su teška vremena. Otac mu se
pridružio pokretu otpora i bio angažovan kao talentovani
grafičar u pravljenju lažnih isprava, što je predstavljalo jedan
od važnih činilaca u borbi protiv okupatora. U tajnoj
radionici je provodio sate i dane, i retko je dolazio kući,
ostavljajući gđu Mejnar da o svemu vodi računa, o kući, deci i
svojoj bolesnoj majci. Godinu dana kasnije došlo je do izdaje,
nije se saznalo kako, radionica je otkrivena a g. Mejnar
uhvaćen i streljan. Srećom, pri sebi je imao lažna dokumenta, tako
da njegova porodica ostade pošteđena mogućih progona. Gđa
Mejnar je hrabro podnela tu vest i prihvatila sudbinu onakvu
kakva joj je bila nametnuta. Živelo se kako se moglo, snalazilo
se, ona je sve stoički izdržavala, odbijajući istovremeno da
prihvati bilo kakvu službu pod okupatorom.
Stanovali su u jednom mirnom kraju
prestonice, u trospratnoj kući sa svim karakteristikama
prestoničke arhitekture, s kosim velikim krovom i lođama
umesto prozora. Pred kućom se nalazio mali skver sa nekoliko
kestenovih stabala, a tamo, nekih stotinak metara dalje,
poveći park sa različitim žbunjem i drvećem. Život je, uz svu muku
i nemaštinu, proticao relativno mirno, bez velikih potresa, sve
u iščekivanju trenutka kada će se ratna sreća promeniti i doći
do oslobođenja zemlje od neprijatelja.
Na poslednjem spratu njihove kuće, u
malom stanu, živela je jedna starija gospođa, plemenitih crta
lica, srednjeg rasta i autoritativnog pogleda, profesor
francuskog jezika u srednjoj školi. Mejnarovi su je viđali na
stepeništu, pozdravljali se no nisu s njom stupili u bliži
kontakt. Svi su je zvali gospođa Deniza iako se, kako su od ostalih
suseda čuli, nije udavala. Komšije su se zbog toga čudile i
pitale, jer je bila lepa i pametna, obrazovana, razumevala se u
mnoge stvari, ali se niko ne usudi da pokuša da otkrije tu tajnu.
Gđa Mejnar je to protumačila tako da nije naišla na pravog.
Dogodi se da ona pokuca jedno popodne
na njihova vrata i zamoli za šolju šećera, jer, kako je rekla,
nije stigla da u opštini podigne bonove za šećer koji su se
delili tog jutra. Navikla je bila da u ovo vreme pije čaj i nije
želela da se sad toga liši ako baš ne mora. Anrijeva majka joj
dade šećer i predloži da uđe i popije čaj s njima jer je upravo
pristavila vodu. Gđa Deniza pristade, uđe, i uskoro se razvi
razgovor o svim gorućim problemima, kojih je bilo suviše. Gđa
Mejnar se seti pitanja koje je sebi stalno postavljala u vezi s
njihovom susetkom i svoje pretpostavke o tome, i usudi se da joj
to kaže. Gđa Deniza se malo namrgodi kad to ču, prođe jedan
trenutak u tišini, a onda ona polako odgovori:
– Svaki čovek, kad radi nešto, uvek ima
razlog zašto to čini. Za onoga koji to posmatra sa strane, to što
onaj radi, može da izgleda pogrešno ili nerazumljivo jer ne zna
koji je pravi razlog za taj postupak. Ako nešto mislite da znate,
ne znači da to i znate, pa je zato bolje da o tome ne govorite, jer
možete lako da pogrešite. Pitali ste se zašto se nisam udala i
odmah ste izveli zaključak da nisam naišla na pravog. Ne, nije
bilo tako. Našla sam pravog, ali je on na svoju i moju nesreću
poginuo u prošlom ratu. Ja sam ga toliko volela da nisam mogla
zamisliti da mogu da volim bilo koga drugog. A da se udam za nekog
koga neću voleti samo da bih se udala, i da provedem život s njim,
misleći sve vreme na onoga koji je mrtav i koga volim, bilo mi je
užasno, nepodnošljivo i nepošteno. Eto, tako je bilo. Mnogi
su
me osu-đivali zbog toga i govorili da grešim, ali ja sam tako
osećala, tako mislila, pa sam tako i učinila. To ne znači da
mislim da i drugi tre-ba tako da čine. Svako treba da radi onako
kako oseća i kako misli da njemu najviše odgovara.
Anri je tada imao jedanaest godina,
čuo je i zapamtio ove njene reči i nikad ih kasnije nije
zaboravio.
Mislila je i ponašala se zaista
drukčije od mnogih. Neki su joj prebacivali što radi pod
okupacijom, što služi neprijatelju, na šta je ona pitala da li je
bolje da ne radi, da niko ne ide u školu, da deca sede kod kuće i
gube godine, ne radeći ništa. A rat će još potrajati, bar još
dve-tri godine, to vreme ne sme da se uludo izgubi. „Uostalom, ja
decu učim njihov sopstveni jezik, ne učim ih neprijateljski. Mada,
ruku na srce, ne vidim zašto ne treba, zato što smo sad pod njihovom
okupacijom, koja će proći i ti neljudi koji ih vode nestati, da
pročitavamo Šilera, Hajnea ili Ulanda, koji su isto tako veliki
pesnici kao Šenije, Igo ili Eredia? Univerzalne vrednosti su
neuništive”. Anrijeva majka je imala drugačije mišljenje i ne
želeći da dođe do oštrijih diskusija sa susetkom, koju je inače
cenila i poštovala, ona pozva gđu Denizu samo još jedan ili dva
puta kod njih na čaj.
nazad
|